Dorin Popa
Rumania, 1955. Poeta, periodista, editor y profesor. Ha publicado 14 libros de poesía en rumano, inglés, francés, español y alemán. Miembro de la Asociación de Escritores de Rumania y de la Asociación de Periodistas Rumanos. Ha publicado sus poemas en Italia, Francia, India, Luxemburgo, Canadá, Estados Unidos, Costa de Marfil, Venezuela, España, Corea, Portugal, Inglaterra, Israel, Japón, Marruecos, Eslovaquia y Polonia. Publicó 3 libros de entrevistas con los más importantes intelectuales de Rumania y 4 libros de investigaciones periodísticas.En ninguna parte
no estoy presente en ninguna parte
y de ninguna parte me ausento
muchas veces he deseado
no ser ya,
aunque nunca en efecto
haya vivido
al lado florece imperial la ortiga
al lado aviones de colores
van despegando
no me condenaron en ninguna parte
pero en ninguna parte tengo escapatoria
Autorretrato
todo lo que podría alcanzar
y no alcanzo
todo lo que podría entender
y no entiendo
todo lo que podría ser
y no soy
pretensiones absurdas tantas veces he tenido
un radar perfecto creía que era mi alma
para tus pasos para tu aliento
para tu llanto
bajo la piel del otro celosamente, con amor
podríamos por fin llegar redentores
si no descubriéramos defraudados
que somos prisioneros de nuestra epidermis
tu canto y tu llanto, tu mirada
las emociones, la singularidad y los sueńos
todos son míos por los siglos de los siglos
y todos para siempre me serán extrańos
entre sollozos te estrecho perdido
te abrazo como no podré abrazar nunca más
perduras en mí más profundamente que en tu corazón
y estremecido te susurro desde la lejanía:
¡nunca nadie ha comprendido
a nadie!
MI MUERTE – MI VIDA
si las cosas no me hubiesen golpeado
con tanta furia
tal vez no las hubiese visto
tal vez no hubiese rendido cuentas por ellas
nunca
mi tristeza – mi alegría
a veces me es permitido ver
como se entrelazan el mal y el bien
como de su soldadura aflora
todo lo que existe
mi muerte – mi vida
nunca hubiese encontrado el camino hacia ti
si no hubiese errado profundamente sin rumbo
si no me hubiesen cegado tantas noches
si las devastaciones no me hubiesen acariciado
a veces en medio de la tempestad
una paz profunda me invade
y mientras soy golpeado, rasgado, descuartizado
puedo vislumbrar tranquilo
como mi muerte nutre mi vida
(trad. por AngelicaLambru)
ATORNILLARSE A UN ORDEN SECRETO, IMPREVISTO
desde siempre, me ha hechizado
el momento en que los hombres pierden sus pequeñas alas,
el momento en que empiezan a atornillarse lentamente
en sus vidas
con una especie de frenesí
desde siempre, con idéntica sorpresa,
he contemplado intrigado como mis semejantes se sumergen
en esas vidas suyas con indiferencia,
con indiferencia y cansancio,
con una languidez dulce y triste – petrificada
silenciosos, a escondidas, mis amigos se han atornillado
unos en broma, gráciles, con sonrisas discretas,
otros, con decisión, obstinados, se han deshecho
temprano de vellos y plumones –
en vano los llamo, en vano grito desesperado
y tiro de sus piernas hacia atrás…
ellos han entrado hasta la cintura, hasta las orejas
en sus vidas
ya no quieren, oh, no quieren para nada
escuchar otra cosa que el sonido nutritivo
de su enroscar en este mundo, en esta vida,
en esta muerte
oh, mis amigos han desaparecido por completo
engullidos por sus vidas insulsas, hambrientas, marrón-desesperadas
HISTORIA DE AMOR
(siempre te elijo)
cuando me derrumbaba, creía elevarme
enfermo estaba, hechizado estaba por mis confines
una voz de mi interior – extrańa a mí – balbuceaba
que dentro significa fuera y fuera está
mucho, mucho más adentro
luego, te vislumbré por primera vez, mucho después
de haberte estrechado profundamente en brazos
mi memoria te ha elegido y yo siempre te elijo
cada segundo me descubro vivo dentro de ti,
sin embargo me alejaré, para no perderte
(trad. por Angelica Lambru)